Sirovilla Policies, Processes & Forms

Retirement Village Information Statements

What is a Retirement Village Information Statement?

Under the Retirement Villages Act 1986, Section 19, Retirement Villages Regulations 2026, Regulations 11-22, every retirement village in Victoria must provide a Retirement Village Information Statement in the same standardised format. Prospective residents can use information statements to compare retirement villages on a like-for-like basis.

It is designed to provide prospective residents with information to make an informed decision about whether to move into this village. It covers the costs of entering, living in and leaving; the services and facilities available; and important details about how the village operates.

Information statements must be updated at least every 12 months and as soon as possible after any change to the information provided.

Part A: Village-level information  –Provides information about the village and operator including about any owners corporationtypes of contracts and tenure, village facilities and services, the number and types of residential premisesfuture developments, security and emergency assistance systems, insurance arrangementsfinancial management, residents committee and village rules.

Part B: Village fees and charges – Provides information on fees and charges to be paid on entry, while living in the village, and when you leave

 

How to access Village Information Statement for different villages?

Every retirement village must publish their information statement on their village’s website.

The operator of a retirement village must also provide the information statement:

  • at the request of a prospective resident within seven days,
  • with any targeted promotional material, and
  • at least 21 days before a resident enters into a residence or management contract in respect of the village.

 

Official Form for a Village Information Statement

A Village Information Statement must be completed using a form that was approved by the Director, Consumer Affairs Victoria under section 19 of the Retirement Villages Act 1986. All retirement village information statements must be in this form. Every retirement village must publish their information statement on their village’s website.

 

Where can prospective residents get help or more information?

If prospective residents need help understanding the Village Information Statement or want more details about retirement village living in Victoria, they can contact Consumer Affairs Victoria for information and assistance by visiting www.consumer.vic.gov.au or calling 1300 55 81 81.  

 

Finding More Information

Other documents and information are available to help inform prospective residents. Operators must provide the following documents to prospective residents at least 21 days before entering into a management contract:

  • a draft residence contract and management contract for the village
  • the village by-laws and a document under which a resident agrees to observe the by-laws, and promises to pay an entry payment or a recurring charge for the provision of goods or services by the operator
  • financial statements as presented at the most recent annual meeting of the residents.
Combined Sirovilla Retirement Village Information Statements

Sirovilla Retirement Village currently has four Victorian village locations – Highton, Anglesea, Lorne and Point Lonsdale.

All units in all Sirovilla Retirement Villages are currently occupied and are offered on a “next-on-list” basis, so it may take some time (possibly 2-4 years or more currently) before we are able to offer a unit at one of our villages.

Many applicants may apply to be placed on the wait list for more than one of our four villages and as such we provide the four individual Retirement Village Information Statements in one document to help applicants compare our village locations.

You can view and download the Sirovilla Retirement Village Information Statements here.

This document contains the following:
1. Retirement Village Information Statement – Sirovilla Highton Village
2. Retirement Village Information Statement – Sirovilla Anglesea Village
3. Retirement Village Information Statement – Sirovilla Lorne Village
4. Retirement Village Information Statement – Sirovilla Point Londsdale Village

plus supporting documentation pertaining to insurance and any exemptions to the Retirement Village Act.

If you require additional information, please view our FAQ (Frequently Asked Questions) page or contact us via email on info@sirovilla.org.au or phone us during business hours on (03) 5241 1517

Capital Maintenance

What is Capital Maintenance?

Capital maintenance is the ongoing repair and upkeep of the major physical assets of a retirement village.

 

What Capital Items is an operator responsible for?

The operator is responsible for all items of capital in the village except items owned by a resident, items on common property, items installed by residents for private use, and roads within the village managed by local government or other authorities.

For the purposes of paragraph (a)(iv) of the definition of item of capital in section 38BG(1) of the Retirement Villages Act 2026, the following are prescribed—

  • walls, cladding, floors, ceilings and roofs;
  • boilers, central heating equipment and pumps;
  • fences and gates;
  • garage doors, lockable sheds and car ports;
  • air-conditioning systems and units;
  • roads and pathways within the retirement village;
  • solar panels and electric vehicle chargers.

 

What does Capital Maintenance Include?

Items of capital include buildings and structures, plant and machinery, and village infrastructure.

For the purposes of paragraph (a) of the definition of capital maintenance in section 38BG(1) of the Retirement Villages Act 2026, the prescribed works are—

  • surface treatments, including painting, resealing, rendering, staining, varnishing, polishing and sanding of floors, ceilings and interior and exterior walls;
  • resealing, regrouting or patching of bathrooms, laundries, kitchens, swimming pools, driveways, pathways, paved areas or tiled or concrete surfaces;
  • maintaining or repairing doorknobs, locks, hinges, windows or flyscreens;
  • maintaining or repairing light fittings, lights, light bulbs or fans in communal areas;
  • maintaining or repairing fences, gates or doorways;
  • maintaining or repairing signage, awnings, or soft furnishings;
  • maintaining, repairing or replacing components of heating, cooling, ventilation or hot water systems, including thermostats, compressors, filters, pumps, elements and controls, provided that entire systems are not being replaced;
  • maintaining or repairing pipes, taps or sink fixtures;
  • maintaining or repairing pool pumps, filters, heaters, chlorinators or associated equipment;
  • maintaining, repairing or replacing components of a lift, including the car, ropes, rails, doors, drive systems, brakes, buffers and controls;
  • maintaining or repairing vehicles owned or operated by the operator or proprietor for purposes other than personal use;
  • maintaining or repairing a tennis court or bowling green;
  • any other works approved by the residents committee.
What is a Capital Maintenance Plan?

The operator must prepare a capital maintenance plan covering all items of capital that the operator is responsible for.

The plan must set out:

  • the items anticipated to need maintenance or replacement within 10 years
  • the present condition or state of repair of each item
  • when each item or component will need to be repaired or replaced
  • the estimated cost of repair or replacement
  • the expected life of each item once repaired or replaced
  • any information the operator relied on in preparing the plan, such as survey plans and inspection reports.

Residents can get a copy of the plan at the annual meeting as the operator must at the meeting:

  • table a copy of the plan
  • present a report on its implementation during the previous year
  • report on any unplanned maintenance expenditure during the year
What is a Capital Maintenance Fund?

A capital maintenance fund is required if the operator sets aside a portion of maintenance charges to fund future capital maintenance after the end of the financial year in which those charges were paid.

There are rules around how maintenance funds are collected and spent to ensure they are used only for legitimate maintenance purposes.

Where a fund is established, the operator must pay into it:

  • the portion of maintenance charges set aside for future capital maintenance
  • amounts received under any insurance policy for damage to property covered by the capital maintenance plan
  • interest earned on the investment of the fund
  • any portion of payments made by residents on entry, during residence, or on exit that the operator considers may be required for capital maintenance, including portions of deferred management fees.

The operator determines what portion of maintenance charges and other resident payments is set aside for the fund.

Money in the fund may be paid out to fund capital maintenance in accordance with the capital maintenance plan. Funds may also be used for urgent matters where these are:

  • to comply with a court or VCAT order
  • to undertake urgent capital maintenance where immediate expenditure is necessary to ensure safety or prevent significant loss or damage
  • to repair items where the need was not foreseeable when the plan was prepared; or to obtain required insurance for the village.

Resident oversight
Residents can see the fund balance and payments into and out of the fund in the annual financial statement presented at the annual meeting.

What cannot be funded from maintenance charges or the fund?
Neither maintenance charges nor the capital maintenance fund may be used to fund:

  • the construction of a new building or a new stage of the village
  • depreciation of items of capital
  • the renovation of vacant premises

The cost of capital replacement must be borne by the operator and cannot be recovered from maintenance charges.

SIROVILLA HIGHTON Capital Maintenance Plan & Budget
SIROVILLA ANGLESEA Capital Maintenance Plan & Budget
SIROVILLA LORNE Capital Maintenance Plan & Budget
SIROVILLA POINT LONSDALE Capital Maintenance Plan & Budget

Village Emergency Plans

English isn't my first language.

Translating and Interpreting Service

If you have difficulty understanding English, contact the Translating and Interpreting Service (TIS) on 131 450 (for the cost of a local call) and ask to be put through to an Information Officer at Consumer Affairs Victoria on 1300 55 81 81. 

Arabic 

إذا كان لديك صعوبة في فهم اللغة الإنكليزية، اتصل بخدمة الترجمة التحريرية والشفوية (TIS) على الرقم 450 131 (بكلفة مكالمة محلية) واطلب أن يوصلوك بموظف معلومات في دائرة شؤون المستهلك في فكتوريا على الرقم 81 81 55 1300. 

 

Turkish  İngilize anlamakta güçlük çekiyorsanız, 131 450’den (şehir içi konuşma ücretine) Yazılı ve Sözlü Tercümanlık Servisini (TIS) arayarak 1300 55 81 81 numerali telefondan Victoria Tüketici İşleri’ni aramalarını ve size bir Danişma Memuru ile görüştürmelerini isteyiniz. 

 

Vietnamese  Nếu quí vị không hiểu tiếng Anh, xin liên lạc với Dịch Vụ Thông Phiên Dịch (TIS) qua số 131 450 (với giá biểu của cú gọi địa phương) và yêu cầu được nối đường dây tới một Nhân Viên Thông Tin tại Bộ Tiêu Thụ Sự Vụ Victoria (Consumer Affairs Victoria) qua số 1300 55 81 81. 

 

Somali  Haddii aad dhibaato ku qabto fahmida Ingiriiska, La xiriir Adeega Tarjumida iyo Afcelinta (TIS) telefoonka 131 450 (qiimaha meesha aad joogto) weydiisuna in lagugu xiro Sarkaalka Macluumaadka ee Arrimaha Macmiilaha  

Fiktooriya tel: 1300 55 81 81. 

 

Chinese  如果您聽不大懂英語,請打電話給口譯和筆譯服務處,電話:131 450(衹花費一個普通電話費),讓他們幫您接通維多利亞消費者事務處(Consumer Affairs Victoria)的信息官員,電話:1300 55 81 81 

 

Serbian  Ако вам је тешко да разумете енглески, назовите Службу преводилаца и тумача (Translating and Interpreting Service – TIS) на 131 450 (по цену локалног позива) и замолите их да вас повежу са Службеником за информације (Information Officer) у Викторијској Служби за потрошачка питања (Consumer Affairs Victoria) на 1300 55 81 81. 

 

Amharic  በእንግሊዝኛ ቋንቋ ለመረዳት ችግር ካለብዎ የአስተርጓሚ አገልግሎትን (TIS) በስልክ ቁጥር 131 450 (በአካባቢ ስልክ ጥሪ ሂሳብበመደወል ለቪክቶሪያ ደንበኞች ጉዳይ ቢሮ በስልክ ቁጥር 1300 55 81 81 ደውሎ ከመረጃ አቅራቢ ሠራተኛ ጋር እንዲያገናኝዎት መጠየቅ።. 

 

Dari 

اگر شما مشکل دانستن زبان انگلیسی دارید،  با اداره خدمات ترجمانی تحریری و شفاهی (TIS)به شماره 450 131 به قیمت مخابره محلی تماس بگیرید و بخواهید که شما را به کارمند معلومات دفتر امور مهاجرین ویکتوریا به شماره 1300 55 81 81 ارتباط دهد. 

 

Croatian  Ako nerazumijete dovoljno engleski, nazovite Službu tumača i prevoditelja (TIS) na 131 450 (po cijeni mjesnog poziva) i zamolite da vas spoje s djelatnikom za obavijesti u Consumer Affairs Victoria na 1300 55 81 81. 

 

Greek  Αν έχετε δυσκολίες στην κατανόηση της αγγλικής γλώσσας, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΙS) στο 131 450 (με το κόστος μιας τοπικής κλήσης) και ζητήστε να σας συνδέσουν με έναν Υπάλληλο Πληροφοριών στην Υπηρεσία Προστασίας Καταναλωτών Βικτώριας (Consumer Affairs Victoria) στον αριθμό 1300 55 81 81. 

 

Italian  Se avete difficoltà a comprendere l’inglese, contattate il servizio interpreti e traduttori, cioè il Translating and Interpreting Service (TIS) al 131 450 (per il costo di una chiamata locale), e chiedete di essee messi in comunicazione con un operatore addetto alle informazioni del dipartimento “Consumer Affairs Victoria” al numero 1300 55 81 81.